|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order >> << 9 - Dhruva Mahārāja Returns Home >>
<< VERSE 42-43 >>
तं दृष्ट्वोपवनाभ्याश आयान्तं तरसा रथात् । अवरुह्य नृपस्तूर्णमासाद्य प्रेमविह्वलः ॥४२॥ परिरेभेऽङ्गजं दोर्भ्यां दीर्घोत्कण्ठमनाः श्वसन् । विष्वक्सेनाङ्घ्रिसंस्पर्श हताशेषाघबन्धनम् ॥४३॥
taṁ dṛṣṭvopavanābhyāśa āyāntaṁ tarasā rathāt avaruhya nṛpas tūrṇam āsādya prema-vihvalaḥ
parirebhe ’ṅgajaṁ dorbhyāṁ dīrghotkaṇṭha-manāḥ śvasan viṣvaksenāṅghri-saṁsparśa- hatāśeṣāgha-bandhanam
WORD BY WORD
tam him (Dhruva Mahārāja); dṛṣṭvā having seen; upavana the small forest; abhyāśe near; āyāntam returning; tarasā with great haste; rathāt from the chariot; avaruhya got down; nṛpaḥ the King; tūrṇam immediately; āsādya coming near; prema with love; vihvalaḥ overwhelmed; parirebhe he embraced; aṅga-jam his son; dorbhyām with his arms; dīrgha for a long time; utkaṇṭha anxious; manāḥ the King, whose mind; śvasan breathing heavily; viṣvaksena of the Lord; aṅghri by the lotus feet; saṁsparśa being touched; hata were destroyed; aśeṣa unlimited; agha material contamination; bandhanam whose bondage.;
TRANSLATION
| Upon seeing Dhruva Mahārāja approaching the neighboring small forest, King Uttānapāda with great haste got down from his chariot. He had been very anxious for a long time to see his son Dhruva, and therefore with great love and affection he went forward to embrace his long-lost boy. Breathing very heavily, the King embraced him with both arms. But Dhruva Mahārāja was not the same as before; he was completely sanctified by spiritual advancement due to having been touched by the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.
|
PURPORT
| This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |