|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order >> << 8 - Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest >>
<< VERSE 20 >>
यस्याङ्घ्रिपद्मं परिचर्य विश्व विभावनायात्तगुणाभिपत्तेः । अजोऽध्यतिष्ठत्खलु पारमेष्ठ्यं पदं जितात्मश्वसनाभिवन्द्यम् ॥२०॥
yasyāṅghri-padmaṁ paricarya viśva- vibhāvanāyātta-guṇābhipatteḥ ajo ’dhyatiṣṭhat khalu pārameṣṭhyaṁ padaṁ jitātma-śvasanābhivandyam
WORD BY WORD
yasya whose; aṅghri leg; padmam lotus feet; paricarya worshiping; viśva universe; vibhāvanāya for creating; ātta received; guṇa-abhipatteḥ for acquiring the required qualifications; ajaḥ the unborn (Lord Brahmā); adhyatiṣṭhat became situated; khalu undoubtedly; pārameṣṭhyam the supreme position within the universe; padam position; jita-ātma one who has conquered his mind; śvasana by controlling the life air; abhivandyam worshipable.;
TRANSLATION
| Sunīti continued: The Supreme Personality of Godhead is so great that simply by worshiping His lotus feet, your great-grandfather, Lord Brahmā, acquired the necessary qualifications to create this universe. Although he is unborn and is the chief of all living creatures, he is situated in that exalted post because of the mercy of the Supreme Personality of Godhead, whom even great yogīs worship by controlling the mind and regulating the life air [prāṇa].
|
PURPORT
| Sunīti cited the example of Lord Brahmā, who was Dhruva Mahārāja’s great-grandfather. Although Lord Brahmā is also a living being, by his penance and austerity he acquired the exalted position of creator of this universe by the mercy of the Supreme Lord. To become successful in any attempt, one not only has to undergo severe penances and austerities, but also must be dependent on the mercy of the Supreme Personality of Godhead. This indication had been given to Dhruva Mahārāja by his stepmother and was now confirmed by his own mother, Sunīti.
|
|
| |