|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order >> << 2 - Dakṣa Curses Lord Śiva >>
<< VERSE 25 >>
गिरः श्रुतायाः पुष्पिण्या मधुगन्धेन भूरिणा । मथ्ना चोन्मथितात्मानः सम्मुह्यन्तु हरद्विषः ॥२५॥
giraḥ śrutāyāḥ puṣpiṇyā madhu-gandhena bhūriṇā mathnā conmathitātmānaḥ sammuhyantu hara-dviṣaḥ
WORD BY WORD
giraḥ words; śrutāyāḥ of the Vedas; puṣpiṇyāḥ flowery; madhu-gandhena with the scent of honey; bhūriṇā profuse; mathnā enchanting; ca and; unmathita-ātmānaḥ whose minds have become dull; sammuhyantu let them remain attached; hara-dviṣaḥ envious of Lord Śiva;
TRANSLATION
| May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities.
|
PURPORT
| The Vedic promises of elevation to higher planets for a better standard of materialistic life are compared to flowery language because in a flower there is certainly an aroma but that aroma does not last for a very long time. In a flower there is honey, but that honey is not eternal.
|
|
| |