Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order >>
<< 1 - Genealogical Table of the Daughters of Manu >>

<< VERSE 33 >>

सोमोऽभूद्ब्रह्मणोऽशेन दत्तो विष्णोस्तु योगवित् ।
दुर्वासाः शङ्करस्यांशो निबोधाङ्गिरसः प्रजाः ॥३३॥

somo ’bhūd brahmaṇo ’ṁśena
datto viṣṇos tu yogavit
durvāsāḥ śaṅkarasyāṁśo
nibodhāṅgirasaḥ prajāḥ

WORD BY WORD

somaḥ — the king of the moon planet; abhūt — appeared; brahmaṇaḥ — of Lord Brahmā; aṁśena — partial expansion; dattaḥ — Dattātreya; viṣṇoḥ — of Viṣṇu; tu — but; yoga-vit — very powerful yogī; durvāsāḥ — Durvāsā; śaṅkarasya aṁśaḥ — partial expansion of Lord Śiva; nibodha — just try to understand; aṅgirasaḥ — of the great sage Aṅgirā; prajāḥ — generations;

TRANSLATION

Thereafter, from the partial representation of Brahmā, the moon-god was born of them; from the partial representation of Viṣṇu, the great mystic Dattātreya was born; and from the partial representation of Śaṅkara [Lord Śiva], Durvāsā was born. Now you may hear from me of the many sons of Aṅgirā.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library