|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order >> << 1 - Genealogical Table of the Daughters of Manu >>
<< VERSE 25 >>
कृपावलोकेन हसद् वदनेनोपलम्भितान् । तद्रोचिषा प्रतिहते निमील्य मुनिरक्षिणी ॥२५॥
kṛpāvalokena hasad- vadanenopalambhitān tad-rociṣā pratihate nimīlya munir akṣiṇī
WORD BY WORD
kṛpāavalokena glancing with mercy; hasat smiling; vadanena with faces; upalambhitān appearing very much satisfied; tat their; rociṣā by the glaring effulgence; pratihate being dazzled; nimīlya closing; muniḥ the sage; akṣiṇī his eyes;
TRANSLATION
| Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.
|
PURPORT
| Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.
|
|
| |