Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order >>
<< 1 - Genealogical Table of the Daughters of Manu >>

<< VERSE 18 >>

तस्मिन्प्रसूनस्तबक पलाशाशोककानने ।
वार्भिः स्रवद्भिरुद्घुष्टे निर्विन्ध्यायाः समन्ततः ॥१८॥

tasmin prasūna-stabaka-
palāśāśoka-kānane
vārbhiḥ sravadbhir udghuṣṭe
nirvindhyāyāḥ samantataḥ

WORD BY WORD

tasmin — in that; prasūnastabaka — bunches of flowers; palāśa — palāśa trees; aśoka — aśoka trees; kānane — in the forest garden; vārbhiḥ — by the waters; sravadbhiḥ — flowing; udghuṣṭe — in sound; nirvindhyāyāḥ — of the river Nirvindhyā; samantataḥ — everywhere;

TRANSLATION

In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library