|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 9 - Brahmā’s Prayers for Creative Energy >>
<< VERSE 38 >>
यच्चकर्थाङ्ग मत्स्तोत्रं मत्कथाभ्युदयाङ्कितम् यद्वा तपसि ते निष्ठा स एष मदनुग्रहः
yac cakarthāṅga mat-stotraṁ mat-kathābhyudayāṅkitam yad vā tapasi te niṣṭhā sa eṣa mad-anugrahaḥ
WORD BY WORD
yat that which; cakartha performed; aṅga O Brahmā; mat-stotram prayers for Me; mat-kathā words regarding My activities; abhyudaya-aṅkitam enumerating My transcendental glories; yat or that; vā either; tapasi in penance; te your; niṣṭhā faith; saḥ that; eṣaḥ all these; mat My; anugrahaḥ causeless mercy.;
TRANSLATION
| O Brahmā, the prayers that you have chanted praising the glories of My transcendental activities, the penances you have undertaken to understand Me, and your firm faith in Me — all these are to be considered My causeless mercy.
|
PURPORT
| When a living entity desires to serve the Lord in transcendental loving service, the Lord helps the devotee in so many ways as the caitya-guru, or the spiritual master within, and thus the devotee can perform many wonderful activities beyond material estimation. By the mercy of the Lord even a layman can compose prayers of the highest spiritual perfection. Such spiritual perfection is not limited by material qualifications but is developed by dint of one’s sincere endeavor to render transcendental service. Voluntary endeavor is the only qualification for spiritual perfection. Material acquisitions of wealth or education are not considered.
|
|
| |