Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 8 - Manifestation of Brahmā from Garbhodakaśāyī Viṣṇu >>

<< VERSE 20 >>

तमस्यपारे विदुरात्मसर्गं विचिन्वतोऽभूत्सुमहांस्त्रिणेमिः
यो देहभाजां भयमीरयाणः परिक्षिणोत्यायुरजस्य हेतिः

tamasy apāre vidurātma-sargaṁ
vicinvato ’bhūt sumahāṁs tri-ṇemiḥ
yo deha-bhājāṁ bhayam īrayāṇaḥ
parikṣiṇoty āyur ajasya hetiḥ

WORD BY WORD

tamasi apāre — because of an ignorant way of searching; vidura — O Vidura; ātma-sargam — the cause of his creation; vicinvataḥ — while contemplating; abhūt — it so became; su-mahān — very great; tri-nemiḥ — time of three dimensions; yaḥ — which; deha-bhājām — of the embodied; bhayam — fearfulness; īrayāṇaḥ — generating; parikṣiṇoti — diminishing the one hundred years; āyuḥ — duration of life; ajasya — of the self-born; hetiḥ — the wheel of eternal time.;

TRANSLATION

O Vidura, while searching in that way about his existence, Brahmā reached his ultimate time, which is the eternal wheel in the hand of Viṣṇu and which generates fear in the mind of the living entity like the fear of death.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library