|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 8 - Manifestation of Brahmā from Garbhodakaśāyī Viṣṇu >>
<< VERSE 18 >>
क एष योऽसावहमब्जपृष्ठ एतत्कुतो वाब्जमनन्यदप्सु अस्ति ह्यधस्तादिह किञ्चनैतदधिष्ठितं यत्र सता नु भाव्यम्
ka eṣa yo ’sāv aham abja-pṛṣṭha etat kuto vābjam ananyad apsu asti hy adhastād iha kiñcanaitad adhiṣṭhitaṁ yatra satā nu bhāvyam
WORD BY WORD
kaḥ who; eṣaḥ this; yaḥ asau aham that I am; abja-pṛṣṭhe on top of the lotus; etat this; kutaḥ wherefrom; vā either; abjam lotus flower; ananyat otherwise; apsu in the water; asti there is; hi certainly; adhastāt from below; iha in this; kiñcana anything; etat this; adhiṣṭhitam situated; yatra wherein; satā automatically; nu or not; bhāvyam must be;
TRANSLATION
| Lord Brahmā, in his ignorance, contemplated: Who am I that am situated on the top of this lotus? Wherefrom has it sprouted? There must be something downwards, and that from which this lotus has grown must be within the water.
|
PURPORT
| The subject matter of the speculations of Brahmā in the beginning regarding the creation of the cosmic manifestation is still a subject matter for mental speculators. The most intelligent man is he who tries to find the cause of his personal existence and that of the whole cosmic creation and thus tries to find the ultimate cause. If his attempt is properly executed with penances and perseverance, it is sure to be crowned with success.
|
|
| |