|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 8 - Manifestation of Brahmā from Garbhodakaśāyī Viṣṇu >>
<< VERSE 17 >>
तस्माद्युगान्तश्वसनावघूर्ण जलोर्मिचक्रात्सलिलाद्विरूढम् उपाश्रितः कञ्जमु लोकतत्त्वं नात्मानमद्धाविददादिदेवः
tasmād yugānta-śvasanāvaghūrṇa- jalormi-cakrāt salilād virūḍham upāśritaḥ kañjam u loka-tattvaṁ nātmānam addhāvidad ādi-devaḥ
WORD BY WORD
tasmāt from there; yuga-anta at the end of the millennium; śvasana the air of devastation; avaghūrṇa because of movement; jala water; ūrmi-cakrāt out of the circle of waves; salilāt from the water; virūḍham situated on them; upāśritaḥ having the shelter of; kañjam lotus flower; u in astonishment; loka-tattvam the mystery of creation; na not; ātmānam himself; addhā perfectly; avidat could understand; ādi-devaḥ the first demigod.;
TRANSLATION
| Lord Brahmā, situated in that lotus, could not perfectly understand the creation, the lotus or himself. At the end of the millennium the air of devastation began to move the water and the lotus in great circular waves.
|
PURPORT
| Lord Brahmā was perplexed about his creation, the lotus and the world, even though he tried to understand them for one millennium, which is beyond calculation in the solar years of human beings. No one, therefore, can know the mystery of the creation and cosmic manifestation simply by mental speculation. The human being is so limited in his capacity that without the help of the Supreme he can hardly understand the mystery of the will of the Lord in terms of creation, continuance and destruction.
|
|
| |