|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 7 - Further Inquires by Vidura >>
<< VERSE 3 >>
क्रीडायामुद्यमोऽर्भस्य कामश्चिक्रीडिषान्यतः स्वतस्तृप्तस्य च कथं निवृत्तस्य सदान्यतः
krīḍāyām udyamo ’rbhasya kāmaś cikrīḍiṣānyataḥ svatas-tṛptasya ca kathaṁ nivṛttasya sadānyataḥ
WORD BY WORD
krīḍāyām in the matter of playing; udyamaḥ enthusiasm; arbhasya of the boys; kāmaḥ desire; cikrīḍiṣā willingness to play; anyataḥ with other boys; svataḥ-tṛptasya for one who is self-satisfied; ca also; katham what for; nivṛttasya one who is detached; sadā at all times; anyataḥ otherwise.;
TRANSLATION
| Boys are enthusiastic to play with other boys or with various diversions because they are encouraged by desire. But there is no possibility of such desire for the Lord because He is self-satisfied and detached from everything at all times.
|
PURPORT
|
| |