Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 7 - Further Inquires by Vidura >>

<< VERSE 24 >>

यत्र पुत्रैश्च पौत्रैश्च नप्तृभिः सह गोत्रजैः
प्रजा विचित्राकृतय आसन्याभिरिदं ततम्

yatra putraiś ca pautraiś ca
naptṛbhiḥ saha gotrajaiḥ
prajā vicitrākṛtaya
āsan yābhir idaṁ tatam

WORD BY WORD

yatra — wherein; putraiḥ — along with sons; ca — and; pautraiḥ — along with grandsons; ca — also; naptṛbhiḥ — with grandsons from daughters; saha — along with; gotra-jaiḥ — of the same family; prajāḥ — generations; vicitra — of different kinds; ākṛtayaḥ — so done; āsan — exist; yābhiḥ — by whom; idam — all these planets; tatam — spread.;

TRANSLATION

O my lord, I think that the process manifest in the forms of sons, grandsons and family members has spread all over the universe in different varieties and species.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library