|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 7 - Further Inquires by Vidura >>
<< VERSE 22 >>
यमाहुराद्यं पुरुषं सहस्राङ्घ्र्यूरुबाहुकम् यत्र विश्व इमे लोकाः सविकाशं त आसते
yam āhur ādyaṁ puruṣaṁ sahasrāṅghry-ūru-bāhukam yatra viśva ime lokāḥ sa-vikāśaṁ ta āsate
WORD BY WORD
yam who; āhuḥ is called; ādyam original; puruṣam incarnation for cosmic manifestation; sahasra thousand; aṅghri legs; ūru thighs; bāhukam hands; yatra wherein; viśvaḥ the universe; ime all these; lokāḥ planets; sa-vikāśam with respective developments; te all of them; āsate living.;
TRANSLATION
| The puruṣa incarnation lying on the Causal Ocean is called the original puruṣa in the material creations, and in His virāṭ form, in whom all the planets and their inhabitants live, He has many thousands of legs and hands.
|
PURPORT
| The first puruṣa is Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, the second puruṣa is Garbhodakaśāyī Viṣṇu, and the third puruṣa is Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, in whom is contemplated the virāṭ-puruṣa, the gigantic form in which all the planets with their different developments and inhabitants are floating.
|
|
| |