|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 4 - Vidura Approaches Maitreya >>
<< VERSE 19 >>
इत्यावेदितहार्दाय मह्यं स भगवान्परः आदिदेशारविन्दाक्ष आत्मनः परमां स्थितिम्
ity āvedita-hārdāya mahyaṁ sa bhagavān paraḥ ādideśāravindākṣa ātmanaḥ paramāṁ sthitim
WORD BY WORD
iti āvedita thus being prayed to by me; hārdāya from the core of my heart; mahyam unto me; saḥ He; bhagavān the Personality of Godhead; paraḥ Supreme; ādideśa instructed; aravinda-akṣaḥ the lotus-eyed; ātmanaḥ of Himself; paramām transcendental; sthitim situation.;
TRANSLATION
| When I thus expressed my heartfelt desires unto the Supreme Personality of Godhead, the lotus-eyed Lord instructed me about His transcendental situation.
|
PURPORT
| The words paramāṁ sthitim are significant in this verse. The Lord’s transcendental situation was not even spoken of to Brahmā when the four verses of Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.33-36) were explained. This transcendental situation comprises His dealings with devotees engaged in transcendental loving service, as exhibited at Dvārakā and Vṛndāvana. When the Lord explained His specific transcendental situation, it was meant for Uddhava only, and therefore Uddhava particularly said mahyam (“unto me”), although the great sage Maitreya was also sitting there. Such a transcendental situation is hardly understood by those whose devotion is mixed with speculative knowledge or fruitive activities. The Lord’s activities in confidential love are very rarely disclosed to the general devotees who are attracted by devotion mixed with knowledge and mysticism. Such activities are the inconceivable pastimes of the Lord.
|
|
| |