Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 31 - Lord Kapila’s Instructions on the Movements of the Living Entities >>

<< VERSE 22 >>

कपिल उवाच
एवं कृतमतिर्गर्भे दशमास्यः स्तुवन्नृषिः ।
सद्यः क्षिपत्यवाचीनं प्रसूत्यै सूतिमारुतः ॥२२॥

kapila uvāca
evaṁ kṛta-matir garbhe
daśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥ
sadyaḥ kṣipaty avācīnaṁ
prasūtyai sūti-mārutaḥ

WORD BY WORD

kapilaḥ uvāca — Lord Kapila said; evam — thus; kṛta-matiḥ — desiring; garbhe — in the womb; daśa-māsyaḥ — ten-month-old; stuvan — extolling; ṛṣiḥ — the living entity; sadyaḥ — at that very time; kṣipati — propels; avācīnam — turned downward; prasūtyai — for birth; sūti-mārutaḥ — the wind for childbirth;

TRANSLATION

Lord Kapila continued: The ten-month-old living entity has these desires even while in the womb. But while he thus extols the Lord, the wind that helps parturition propels him forth with his face turned downward so that he may be born.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library