Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 29 - Explanation of Devotional Service by Lord Kapila >>

<< VERSE 38 >>

योऽन्तः प्रविश्य भूतानि भूतैरत्त्यखिलाश्रयः ।
स विष्ण्वाख्योऽधियज्ञोऽसौ कालः कलयतां प्रभुः ॥३८॥

yo ’ntaḥ praviśya bhūtāni
bhūtair atty akhilāśrayaḥ
sa viṣṇv-ākhyo ’dhiyajño ’sau
kālaḥ kalayatāṁ prabhuḥ

WORD BY WORD

yaḥ — He who; antaḥ — within; praviśya — entering; bhūtāni — living entities; bhūtaiḥ — by living entities; atti — annihilates; akhila — of everyone; āśrayaḥ — the support; saḥ — He; viṣṇu — Viṣṇu; ākhyaḥ — named; adhiyajñaḥ — the enjoyer of all sacrifices; asau — that; kālaḥ — time factor; kalayatām — of all masters; prabhuḥ — the master;

TRANSLATION

Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, who is the enjoyer of all sacrifices, is the time factor and the master of all masters. He enters everyone’s heart, He is the support of everyone, and He causes every being to be annihilated by another.

PURPORT

Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, is clearly described in this passage. He is the supreme enjoyer, and all others areCaitanya-Caritāmṛta (Ādi 5.14), ekale īśvara kṛṣṇa: the only Supreme Lord is Viṣṇu. Āra saba bhṛtya: all others are His servants. Lord Brahmā, Lord Śiva and other demigods are all servants. The same Viṣṇu enters everyone’s heart as Paramātmā, and He causes the annihilation of every being through another being.

Donate to Bhaktivedanta Library