|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 28 - Kapila’s Instructions on the Execution of Devotional Service >>
<< VERSE 31 >>
तस्यावलोकमधिकं कृपयातिघोर तापत्रयोपशमनाय निसृष्टमक्ष्णोः । स्निग्धस्मितानुगुणितं विपुलप्रसादं ध्यायेच्चिरं विपुलभावनया गुहायाम् ॥३१॥
tasyāvalokam adhikaṁ kṛpayātighora- tāpa-trayopaśamanāya nisṛṣṭam akṣṇoḥ snigdha-smitānuguṇitaṁ vipula-prasādaṁ dhyāyec ciraṁ vipula-bhāvanayā guhāyām
WORD BY WORD
tasya of the Personality of Godhead; avalokam glances; adhikam frequent; kṛpayā with compassion; atighora most fearful; tāpa-traya threefold agonies; upaśamanāya soothing; nisṛṣṭam cast; akṣṇoḥ from His eyes; snigdha loving; smita smiles; anuguṇitam accompanied by; vipula abundant; prasādam full of grace; dhyāyet he should contemplate; ciram for a long time; vipula full; bhāvanayā with devotion; guhāyām in the heart;
TRANSLATION
| The yogīs should contemplate with full devotion the compassionate glances frequently cast by the Lord’s eyes, for they soothe the most fearful threefold agonies of His devotees. His glances, accompanied by loving smiles, are full of abundant grace.
|
PURPORT
| As long as one is in conditional life, in the material body, it is natural that he will suffer from anxieties and agonies. One cannot avoid the influence of material energy, even when one is on the transcendental plane. Sometimes disturbances come, but the agonies and anxieties of the devotees are at once mitigated when they think of the Supreme Personality of Godhead in His beautiful form or the smiling face of the Lord. The Lord bestows innumerable favors upon His devotee, and the greatest manifestation of His grace is His smiling face, which is full of compassion for His pure devotees.
|
|
| |