|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 24 - The Renunciation of Kardama Muni >>
<< VERSE 8 >>
पेतुः सुमनसो दिव्याः खेचरैरपवर्जिताः प्रसेदुश्च दिशः सर्वा अम्भांसि च मनांसि च
petuḥ sumanaso divyāḥ khe-carair apavarjitāḥ praseduś ca diśaḥ sarvā ambhāṁsi ca manāṁsi ca
WORD BY WORD
petuḥ fell; sumanasaḥ flowers; divyāḥ beautiful; khe-caraiḥ by the demigods who fly in the sky; apavarjitāḥ dropped; praseduḥ became satisfied; ca and; diśaḥ directions; sarvāḥ all; ambhāṁsi waters; ca and; manāṁsi minds; ca and;
TRANSLATION
| At the time of the Lord’s appearance, the demigods flying freely in the sky showered flowers. All the directions, all the waters and everyone’s mind became very satisfied.
|
PURPORT
| It is learned herewith that in the higher sky there are living entities who can travel through the air without being hampered. Although we can travel in outer space, we are hampered by so many impediments, but they are not. We learn from the pages of Śrīmad-Bhāgavatam that the inhabitants of the planet called Siddhaloka can travel in space from one planet to another without impediment. They showered flowers on the earth when Lord Kapila, the son of Kardama, appeared.
|
|
| |