Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 20 - Conversation Between Maitreya and Vidura >>

<< VERSE 33 >>

वितर्कयन्तो बहुधा तां सन्ध्यां प्रमदाकृतिम्
अभिसम्भाव्य विश्रम्भात्पर्यपृच्छन्कुमेधसः

vitarkayanto bahudhā
tāṁ sandhyāṁ pramadākṛtim
abhisambhāvya viśrambhāt
paryapṛcchan kumedhasaḥ

WORD BY WORD

vitarkayantaḥ — indulging in speculations; bahudhā — various kinds; tām — her; sandhyām — the evening twilight; pramadā — a young woman; ākṛtim — in the form of; abhisambhāvya — treating with great respect; viśrambhāt — fondly; paryapṛcchan — questioned; ku-medhasaḥ — wicked-minded;

TRANSLATION

Indulging in various speculations about the evening twilight, which appeared to them endowed with the form of a young woman, the wicked-minded asuras treated her with respect and fondly spoke to her as follows.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library