|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 2 - Remembrance of Lord Kṛṣṇa >>
<< VERSE 18 >>
को वा अमुष्याङ्घ्रिसरोजरेणुं विस्मर्तुमीशीत पुमान्विजिघ्रन् यो विस्फुरद्भ्रूविटपेन भूमेर्भारं कृतान्तेन तिरश्चकार
ko vā amuṣyāṅghri-saroja-reṇuṁ vismartum īśīta pumān vijighran yo visphurad-bhrū-viṭapena bhūmer bhāraṁ kṛtāntena tiraścakāra
WORD BY WORD
kaḥ who else; vā either; amuṣya the Lord’s; aṅghri feet; saroja-reṇum dust of the lotus; vismartum to forget; īśīta may be able; pumān person; vijighran smelling; yaḥ one who; visphurat expanding; bhrū-viṭapena by the leaves of the eyebrows; bhūmeḥ of the earth; bhāram burden; kṛta-antena by deathblows; tiraścakāra executed.;
TRANSLATION
| Who, after smelling the dust of His lotus feet even once, could ever forget it? Simply by expanding the leaves of His eyebrows, Kṛṣṇa has given the deathblow to those who were burdening the earth.
|
PURPORT
| Lord Kṛṣṇa cannot be accepted as one of the human beings, even though He played the role of an obedient son. His actions were so extraordinary that by the simple raising of His eyebrows He could deliver deathblows to those who were burdening the earth.
|
|
| |