Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 19 - The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 2 >>

ततः सपत्नं मुखतश्चरन्तमकुतोभयम्
जघानोत्पत्य गदया हनावसुरमक्षजः

tataḥ sapatnaṁ mukhataś
carantam akuto-bhayam
jaghānotpatya gadayā
hanāv asuram akṣajaḥ

WORD BY WORD

tataḥ — then; sapatnam — enemy; mukhataḥ — in front of Him; carantam — stalking; akutaḥ-bhayam — fearlessly; jaghāna — struck; utpatya — after springing up; gadayā — with His mace; hanau — at the chin; asuram — the demon; akṣa-jaḥ — the Lord, who was born from the nostril of Brahmā;

TRANSLATION

The Lord, who had appeared from the nostril of Brahmā, sprang and aimed His mace at the chin of His enemy, the Hiraṇyākṣa demon, who was stalking fearlessly before Him.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library