|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 19 - The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa >>
<< VERSE 15 >>
वृक्णे स्वशूले बहुधारिणा हरेः प्रत्येत्य विस्तीर्णमुरो विभूतिमत् प्रवृद्धरोषः स कठोरमुष्टिना नदन्प्रहृत्यान्तरधीयतासुरः
vṛkṇe sva-śūle bahudhāriṇā hareḥ pratyetya vistīrṇam uro vibhūtimat pravṛddha-roṣaḥ sa kaṭhora-muṣṭinā nadan prahṛtyāntaradhīyatāsuraḥ
WORD BY WORD
vṛkṇe when cut; sva-śūle his trident; bahudhā to many pieces; ariṇā by the Sudarśana cakra; hareḥ of the Supreme Personality of Godhead; pratyetya after advancing toward; vistīrṇam broad; uraḥ chest; vibhūti-mat the abode of the goddess of fortune; pravṛddha having been increased; roṣaḥ anger; saḥ Hiraṇyākṣa; kaṭhora hard; muṣṭinā with his fist; nadan roaring; prahṛtya after striking; antaradhīyata disappeared; asuraḥ the demon;
TRANSLATION
| The demon was enraged when his trident was cut to pieces by the discus of the Personality of Godhead. He therefore advanced toward the Lord and, roaring aloud, struck his hard fist against the Lord’s broad chest, which bore the mark of Śrīvatsa. Then he went out of sight.
|
PURPORT
| Śrīvatsa is a curl of white hair on the chest of the Lord which is a special sign of His being the Supreme Personality of Godhead. In Vaikuṇṭhaloka or in Goloka Vṛndāvana, the inhabitants are exactly of the same form as the Personality of Godhead, but by this Śrīvatsa mark on the chest of the Lord He is distinguished from all others.
|
|
| |