|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 18 - The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiraṇyākṣa >>
<< VERSE 7 >>
तं निःसरन्तं सलिलादनुद्रुतो हिरण्यकेशो द्विरदं यथा झषः करालदंष्ट्रोऽशनिनिस्वनोऽब्रवीद्ग तह्रियां किं त्वसतां विगर्हितम्
taṁ niḥsarantaṁ salilād anudruto hiraṇya-keśo dviradaṁ yathā jhaṣaḥ karāla-daṁṣṭro ’śani-nisvano ’bravīd gata-hriyāṁ kiṁ tv asatāṁ vigarhitam
WORD BY WORD
tam Him; niḥsarantam coming out; salilāt from the water; anudrutaḥ chased; hiraṇya-keśaḥ having golden hair; dviradam an elephant; yathā as; jhaṣaḥ a crocodile; karāla-daṁṣṭraḥ having fearful teeth; aśani-nisvanaḥ roaring like thunder; abravīt he said; gata-hriyām for those who are shameless; kim what; tu indeed; asatām for the wretches; vigarhitam reproachable;
TRANSLATION
| The demon, who had golden hair on his head and fearful tusks, gave chase to the Lord while He was rising from the water, even as an alligator would chase an elephant. Roaring like thunder, he said: Are You not ashamed of running away before a challenging adversary? There is nothing reproachable for shameless creatures!
|
PURPORT
| When the Lord was coming out of the water, taking the earth in His arms to deliver it, the demon derided Him with insulting words, but the Lord did not care because He was very conscious of His duty. For a dutiful man there is nothing to fear. Similarly, those who are powerful have no fear of derision or unkind words from an enemy. The Lord had nothing to fear from anyone, yet He was merciful to His enemy by neglecting him. Although apparently He fled from the challenge, it was just to protect the earth from calamity that He tolerated Hiraṇyākṣa’s deriding words.
|
|
| |