|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 17 - Victory of Hiraṇyākṣa Over All the Directions of the Universe >>
<< VERSE 30 >>
पश्यामि नान्यं पुरुषात्पुरातनाद् द्यः संयुगे त्वां रणमार्गकोविदम् आराधयिष्यत्यसुरर्षभेहि तं मनस्विनो यं गृणते भवादृशाः
paśyāmi nānyaṁ puruṣāt purātanād yaḥ saṁyuge tvāṁ raṇa-mārga-kovidam ārādhayiṣyaty asurarṣabhehi taṁ manasvino yaṁ gṛṇate bhavādṛśāḥ
WORD BY WORD
paśyāmi I see; na not; anyam other; puruṣāt than the person; purātanāt most ancient; yaḥ who; saṁyuge in battle; tvām to you; raṇa-mārga in the tactics of war; kovidam very much skilled; ārādhayiṣyati will give satisfaction; asura-ṛṣabha O chief of the asuras; ihi approach; tam Him; manasvinaḥ heroes; yam whom; gṛṇate praise; bhavādṛśāḥ like you;
TRANSLATION
| You are so skilled in war that I do not see anyone else but the most ancient person, Lord Viṣṇu, who can give satisfaction in battle to you. Therefore, O chief of the asuras, approach Him, whom even heroes like you mention with praise.
|
PURPORT
| Aggressive materialistic warriors are actually punished by the Supreme Lord for their policy of unnecessarily disturbing world peace. Therefore Varuṇa advised Hiraṇyākṣa that the right course to satisfy his fighting spirit would be to seek to fight with Viṣṇu.
|
|
| |