|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 17 - Victory of Hiraṇyākṣa Over All the Directions of the Universe >>
<< VERSE 28 >>
त्वं लोकपालोऽधिपतिर्बृहच्छ्रवा वीर्यापहो दुर्मदवीरमानिनाम् विजित्य लोकेऽखिलदैत्यदानवान् यद्राजसूयेन पुरायजत्प्रभो
tvaṁ loka-pālo ’dhipatir bṛhac-chravā vīryāpaho durmada-vīra-māninām vijitya loke ’khila-daitya-dānavān yad rājasūyena purāyajat prabho
WORD BY WORD
tvam — you (Varuṇa); loka-pālaḥ — guardian of the planet; adhipatiḥ — a ruler; bṛhat-śravāḥ — of wide fame; vīrya — the power; apahaḥ — diminished; durmada — of the proud; vīra-māninām — thinking themselves very big heroes; vijitya — having conquered; loke — in the world; akhila — all; daitya — the demons; dānavān — the Dānavas; yat — whence; rāja-sūyena — with a Rājasūya sacrifice; purā — formerly; ayajat — worshiped; prabho — O lord;
TRANSLATION
| You are the guardian of an entire sphere and a ruler of wide fame. Having crushed the might of arrogant and conceited warriors and having conquered all the Daityas and Dānavas in the world, you once performed a Rājasūya sacrifice to the Lord.
|
PURPORT
| This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |