|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 15 - Description of the Kingdom of God >>
<< VERSE 11 >>
मैत्रेय उवाच स प्रहस्य महाबाहो भगवान्शब्दगोचरः प्रत्याचष्टात्मभूर्देवान्प्रीणन्रुचिरया गिरा
maitreya uvāca sa prahasya mahā-bāho bhagavān śabda-gocaraḥ pratyācaṣṭātma-bhūr devān prīṇan rucirayā girā
WORD BY WORD
maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; saḥ — he; prahasya — smiling; mahā-bāho — O mighty-armed (Vidura); bhagavān — the possessor of all opulences; śabda-gocaraḥ — who is understood by transcendental sound vibration; pratyācaṣṭa — replied; ātma-bhūḥ — Lord Brahmā; devān — the demigods; prīṇan — satisfying; rucirayā — with sweet; girā — words;
TRANSLATION
| Śrī Maitreya said: Thus Lord Brahmā, who is understood by transcendental vibration, tried to satisfy the demigods, being pleased with their words of prayer.
|
PURPORT
| Brahmā could understand the misdeeds of Diti, and therefore he smiled at the whole situation. He replied to the demigods present there in words they could understand.
|
|
| |