|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 14 - Pregnancy of Diti in the Evening >>
<< VERSE 36 >>
स नः प्रसीदतां भामो भगवानुर्वनुग्रहः व्याधस्याप्यनुकम्प्यानां स्त्रीणां देवः सतीपतिः
sa naḥ prasīdatāṁ bhāmo bhagavān urv-anugrahaḥ vyādhasyāpy anukampyānāṁ strīṇāṁ devaḥ satī-patiḥ
WORD BY WORD
saḥ he; naḥ with us; prasīdatām be pleased; bhāmaḥ brother-in-law; bhagavān the personality of all opulences; uru very great; anugrahaḥ merciful; vyādhasya of the hunter; api also; anukampyānām of the objects of mercy; strīṇām of the women; devaḥ the worshipable lord; satī-patiḥ the husband of Satī (the chaste).;
TRANSLATION
| Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters.
|
PURPORT
| Lord Śiva is the husband of Satī, one of the sisters of Diti. Diti invoked the pleasure of her sister Satī so that Satī would request her husband to excuse her. Besides that, Lord Śiva is the worshipable lord of all women. He is naturally very kind towards women, on whom even the uncivilized hunters also show their mercy. Since Lord Śiva is himself associated with women, he knows very well their defective nature, and he might not take very seriously Diti’s unavoidable offense, which occurred due to her faulty nature. Every virgin girl is supposed to be a devotee of Lord Śiva. Diti remembered her childhood worship of Lord Śiva and begged his mercy.
|
|
| |