|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 14 - Pregnancy of Diti in the Evening >>
<< VERSE 35 >>
नमो रुद्राय महते देवायोग्राय मीढुषे शिवाय न्यस्तदण्डाय धृतदण्डाय मन्यवे
namo rudrāya mahate devāyogrāya mīḍhuṣe śivāya nyasta-daṇḍāya dhṛta-daṇḍāya manyave
WORD BY WORD
namaḥ all obeisances unto; rudrāya unto the angry Lord Śiva; mahate unto the great; devāya unto the demigod; ugrāya unto the ferocious; mīḍhuṣe unto the fulfiller of all material desires; śivāya unto the all-auspicious; nyasta-daṇḍāya unto the forgiving; dhṛta-daṇḍāya unto the immediate chastiser; manyave unto the angry.;
TRANSLATION
| Let me offer my obeisances unto the angry Lord Śiva, who is simultaneously the very ferocious great demigod and the fulfiller of all material desires. He is all-auspicious and forgiving, but his anger can immediately move him to chastise.
|
PURPORT
| Diti prayed for the mercy of Lord Śiva very cleverly. She prayed: “The lord can cause me to cry, but if he likes he can also stop my crying because he is Āśutoṣa. He is so great that if he likes he can immediately destroy my pregnancy, but by his mercy he can also fulfill my desire that my pregnancy not be spoiled. Because he is all-auspicious, it is not difficult for him to excuse me from being punished, although he is now ready to punish me because I have moved his great anger. He appears like a man, but he is the lord of all men.”
|
|
| |