Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 14 - Pregnancy of Diti in the Evening >>

<< VERSE 23 >>

एषा घोरतमा वेला घोराणां घोरदर्शना
चरन्ति यस्यां भूतानि भूतेशानुचराणि ह

eṣā ghoratamā velā
ghorāṇāṁ ghora-darśanā
caranti yasyāṁ bhūtāni
bhūteśānucarāṇi ha

WORD BY WORD

eṣā — this time; ghora-tamā — most horrible; velā — period; ghorāṇām — of the horrible; ghora-darśanā — horrible looking; caranti — move; yasyām — in which; bhūtāni — ghosts; bhūta-īśa — the lord of the ghosts; anucarāṇi — constant companions; ha — indeed.;

TRANSLATION

This particular time is most inauspicious because at this time the horrible-looking ghosts and constant companions of the lord of the ghosts are visible.

PURPORT

Kaśyapa has already told his wife Diti to wait for a while, and now he warns her that failure to consider the particular time will result in punishment from the ghosts and evil spirits who move during this time, along with their master, Lord Rudra.

Donate to Bhaktivedanta Library