|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 12 - Creation of the Kumāras and Others >>
<< VERSE 7 >>
धिया निगृह्यमाणोऽपि भ्रुवोर्मध्यात्प्रजापतेः सद्योऽजायत तन्मन्युः कुमारो नीललोहितः
dhiyā nigṛhyamāṇo ’pi bhruvor madhyāt prajāpateḥ sadyo ’jāyata tan-manyuḥ kumāro nīla-lohitaḥ
WORD BY WORD
dhiyā by intelligence; nigṛhyamāṇaḥ being controlled; api in spite of; bhruvoḥ of the eyebrows; madhyāt from between; prajāpateḥ of Brahmā; sadyaḥ at once; ajāyata generated; tat his; manyuḥ anger; kumāraḥ a child; nīla-lohitaḥ mixture of blue and red.;
TRANSLATION
| Although he tried to curb his anger, it came out from between his eyebrows, and a child mixed blue and red was immediately generated.
|
PURPORT
| The face of anger is the same whether exhibited due to ignorance or knowledge. Although Brahmā tried to curb his anger, he could not do so, even though he is the supreme being. Such anger in its true color came from between the eyebrows of Brahmā as Rudra, in a mixed color of blue (ignorance) and red (passion), because anger is the product of passion and ignorance.
|
|
| |