|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 10 - Divisions of the Creation >>
<< VERSE 4 >>
मैत्रेय उवाच विरिञ्चोऽपि तथा चक्रे दिव्यं वर्षशतं तपः आत्मन्यात्मानमावेश्य यथाह भगवानजः
maitreya uvāca viriñco ’pi tathā cakre divyaṁ varṣa-śataṁ tapaḥ ātmany ātmānam āveśya yathāha bhagavān ajaḥ
WORD BY WORD
maitreyaḥ uvāca the great sage Maitreya said; viriñcaḥ Brahmā; api also; tathā in that manner; cakre performed; divyam celestial; varṣa-śatam one hundred years; tapaḥ penances; ātmani unto the Lord; ātmānam his own self; āveśya engaging; yathā āha as it was spoken; bhagavān the Personality of Godhead; ajaḥ the unborn.;
TRANSLATION
| The greatly learned sage Maitreya said: O Vidura, Brahmā thus engaged himself in penances for one hundred celestial years, as advised by the Personality of Godhead, and applied himself in devotional service to the Lord.
|
PURPORT
| That Brahmā engaged himself for the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, means that he engaged himself in the service of the Lord; that is the highest penance one can perform for any number of years. There is no retirement from such service, which is eternal and ever encouraging.
|
|
| |