|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo >> << 1 - Questions by Vidura >>
<< VERSE 21 >>
तत्राथ शुश्राव सुहृद्विनष्टिं वनं यथा वेणुजवह्निसंश्रयम् संस्पर्धया दग्धमथानुशोचन्सरस्वतीं प्रत्यगियाय तूष्णीम्
tatrātha śuśrāva suhṛd-vinaṣṭiṁ vanaṁ yathā veṇuja-vahni-saṁśrayam saṁspardhayā dagdham athānuśocan sarasvatīṁ pratyag iyāya tūṣṇīm
WORD BY WORD
tatra there; atha thereafter; śuśrāva heard; suhṛt kinsmen; vinaṣṭim all dead; vanam forest; yathā as much as; veṇuja-vahni fire due to the bamboos; saṁśrayam friction with one another; saṁspardhayā by violent passion; dagdham burnt; atha thus; anuśocan grieving; sarasvatīm the river Sarasvatī; pratyak westward; iyāya went; tūṣṇīm silently;
TRANSLATION
| At the place of pilgrimage at Prabhāsa, it came to his knowledge that all his relatives had died due to violent passion, just as an entire forest burns due to fire produced by the friction of bamboos. After this he proceeded west, where the river Sarasvatī flows.
|
PURPORT
| Both the Kauravas and the Yādavas were relatives of Vidura, and Vidura heard of their extinction due to fratricidal war. The comparison of the friction of forest bamboos to that of passionate human societies is appropriate. The whole world is compared to a forest. At any moment there may be a flare-up of fire in the forest due to friction. No one goes to the forest to set it on fire, but due only to friction between bamboos, fire takes place and burns an entire forest. Similarly, in the greater forest of worldly transaction, the fire of war takes place because of the violent passion of the conditioned souls illusioned by the external energy. Such a worldly fire can be extinguished only by the water of the mercy cloud of saints, just as a forest fire can be extinguished only by rains falling from a cloud.
|
|
| |