Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 3, The Status Quo >>
<< 1 - Questions by Vidura >>

<< VERSE 1 >>

श्रीशुक उवाच
एवमेतत्पुरा पृष्टो मैत्रेयो भगवान्किल
क्षत्त्रा वनं प्रविष्टेन त्यक्त्वा स्वगृहमृद्धिमत्

śrī-śuka uvāca
evam etat purā pṛṣṭo
maitreyo bhagavān kila
kṣattrā vanaṁ praviṣṭena
tyaktvā sva-gṛham ṛddhimat

WORD BY WORD

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam — thus; etat — this; purā — formerly; pṛṣṭaḥ — being asked; maitreyaḥ — the great sage Maitreya; bhagavān — His Grace; kila — certainly; kṣattrā — by Vidura; vanam — forest; praviṣṭena — entering; tyaktvā — renouncing; sva-gṛham — own house; ṛddhimat — prosperous;

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: After renouncing his prosperous home and entering the forest, King Vidura, the great devotee, asked this question of His Grace Maitreya Ṛṣi.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library