|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 2, The Cosmic Manifestation >> << 9 - Answers by Citing the Lord’s Version >>
<< VERSE 26 >>
तथापि नाथमानस्य नाथ नाथय नाथितम् परावरे यथा रूपेजानीयां ते त्वरूपिणः
tathāpi nāthamānasya nātha nāthaya nāthitam parāvare yathā rūpe jānīyāṁ te tv arūpiṇaḥ
WORD BY WORD
tathā api in spite of that; nāthamānasya of the one who is asking for; nātha O Lord; nāthaya please award; nāthitam as it is desired; para-avare in the matter of mundane and transcendental; yathā as it is; rūpe in the form; jānīyām may it be known; te Your; tu but; arūpiṇaḥ one who is formless;
TRANSLATION
| In spite of that, my Lord, I am praying to You to kindly fulfill my desire. May I please be informed how, in spite of Your transcendental form, You assume the mundane form, although You have no such form at all.
|
PURPORT
| This verse has not Bhaktivedanta Purport.
|
|
| |