|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 2, The Cosmic Manifestation >> << 8 - Questions by King Parīkṣit >>
<< VERSE 11 >>
पुरुषावयवैर्लोकाः सपालाः पूर्वकल्पिताः लोकैरमुष्यावयवाः सपालैरिति शुश्रुम
puruṣāvayavair lokāḥ sapālāḥ pūrva-kalpitāḥ lokair amuṣyāvayavāḥ sa-pālair iti śuśruma
WORD BY WORD
puruṣa the universal form of the Lord (virāṭ-puruṣaḥ); avayavaiḥ by different parts of the body; lokāḥ the planetary system; sa-pālāḥ with respective governors; pūrva formerly; kalpitāḥ discussed; lokaiḥ by the different planetary systems; amuṣya His; avayavāḥ different parts of the body; sa-pālaiḥ with the governors; iti thus; śuśruma I heard;
TRANSLATION
| O learned brāhmaṇa, it was formerly explained that all the planets of the universe with their respective governors are situated in the different parts of the gigantic body of the virāṭ-puruṣa. I have also heard that the different planetary systems are supposed to be in the gigantic body of the virāṭ-puruṣa. But what is their actual position? Will you please explain that?
|
PURPORT
| This verse has not Bhaktivedanta Purport.
|
|
| |