Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 2, The Cosmic Manifestation >>
<< 7 - Scheduled Incarnations with Specific Functions >>

<< VERSE 28 >>

यद्वै व्रजे व्रजपशून्विषतोयपीतान् पालांस्त्वजीवयदनुग्रहदृष्टिवृष्ट्या
तच्छुद्धयेऽतिविषवीर्यविलोलजिह्वम् उच्चाटयिष्यदुरगं विहरन्ह्रदिन्याम्

yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām

WORD BY WORD

yat — one who; vai — certainly; vraje — at Vṛndāvana; vraja-paśūn — the animals thereof; viṣa-toya — poisoned water; pītān — those who drank; pālān — the cowherd men; tu — also; ajīvayat — brought to life; anugraha-dṛṣṭi — merciful glance; vṛṣṭyā — by the showers of; tat — that; śuddhaye — for purification; ati — exceedingly; viṣa-vīrya — highly potent poison; vilola — lurking; jihvam — one who has such a tongue; uccāṭayiṣyat — severely punished; uragam — unto the snake; viharan — taking it as a pleasure; hradinyām — in the river;

TRANSLATION

Then also when the cowherd boys and their animals drank the poisoned water of the river Yamunā, and after the Lord [in His childhood] revived them by His merciful glance, just to purify the water of the river Yamunā He jumped into it as if playing and chastised the venomous Kāliya snake, which was lurking there, its tongue emitting waves of poison. Who can perform such herculean tasks but the Supreme Lord?

PURPORT

This verse has not Bhaktivedanta Purport.

Donate to Bhaktivedanta Library