|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 2, The Cosmic Manifestation >> << 6 - Puruṣa-sūkta Confirmed >>
<< VERSE 5 >>
रोमाण्युद्भिज्जजातीनां यैर्वा यज्ञस्तु सम्भृतः केशश्मश्रुनखान्यस्य शिलालोहाभ्रविद्युताम्
romāṇy udbhijja-jātīnāṁ yair vā yajñas tu sambhṛtaḥ keśa-śmaśru-nakhāny asya śilā-lohābhra-vidyutām
WORD BY WORD
romāṇi hairs on the body; udbhijja vegetables; jātīnām of the kingdoms; yaiḥ by which; vā either; yajñaḥ sacrifices; tu but; sambhṛtaḥ particularly served; keśa hairs on the head; śmaśru facial hair; nakhāni nails; asya of Him; śilā stones; loha iron ores; abhra clouds; vidyutām electricity;
TRANSLATION
| The hairs on His body are the cause of all vegetation, particularly of those trees which are required as ingredients for sacrifice. The hairs on His head and face are reservoirs for the clouds, and His nails are the breeding ground of electricity, stones and iron ores.
|
PURPORT
| The polished nails of the Lord generate electricity, and the clouds rest on the hairs of His head. One can therefore collect all sorts of necessities of life from the person of the Lord, and therefore the Vedas affirm that everything that is produced is caused by the Lord. The Lord is the supreme cause of all causes.
|
|
| |