Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 2, The Cosmic Manifestation >>
<< 1 - The First Step in God Realization >>

<< VERSE 27 >>

द्वे जानुनी सुतलं विश्वमूर्तेरूरुद्वयं वितलं चातलं च
महीतलं तज्जघनं महीपते नभस्तलं नाभिसरो गृणन्ति

dve jānunī sutalaṁ viśva-mūrter
ūru-dvayaṁ vitalaṁ cātalaṁ ca
mahītalaṁ taj-jaghanaṁ mahīpate
nabhastalaṁ nābhi-saro gṛṇanti

WORD BY WORD

dve — two; jānunī — two knees; sutalam — the planetary system named Sutala; viśva-mūrteḥ — of the universal form; ūru-dvayam — the two thighs; vitalam — the planetary system named Vitala; ca — also; atalam — the planets named Atala; ca — and; mahītalam — the planetary system named Mahītala; tat — of that; jaghanam — the hips; mahīpate — O King; nabhastalam — outer space; nābhi-saraḥ — the depression of the navel; gṛṇanti — they take it so;

TRANSLATION

The knees of the universal form are the planetary system of the name Sutala, and the two thighs are the Vitala and Atala planetary systems. The hips are Mahītala, and outer space is the depression of His navel.

PURPORT

This verse has not Bhaktivedanta Purport.

Donate to Bhaktivedanta Library