Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 10, The Summum Bonum >>
<< 64 - The Deliverance of King Nṛga >>

<< VERSE 10 >>

nṛga uvāca
nṛgo nāma narendro ’ham
ikṣvāku-tanayaḥ prabho
dāniṣv ākhyāyamāneṣu
yadi te karṇam aspṛśam

WORD BY WORD



TRANSLATION

King Nṛga said: I am a king known as Nṛga, the son of Ikṣvāku. Perhaps, Lord, You have heard of me when lists of charitable men were recited.

PURPORT

The ācāryas point out here that although a tentative expression is used — “perhaps You have heard of me” — the implication is that there is no doubt.

Donate to Bhaktivedanta Library