Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 10, The Summum Bonum >>
<< 42 - The Breaking of the Sacrificial Bow >>

<< VERSE 3 >>


WORD BY WORD



TRANSLATION

The maidservant replied: O handsome one, I am a servant of King Kaṁsa, who highly regards me for the ointments I make. My name is Trivakrā. Who else but You two deserve my ointments, which the lord of the Bhojas likes so much?

PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Trivakrā, who is also known as Kubjā, used the singular address sundara, “O handsome one,” to hint that she felt conjugal desire for Kṛṣṇa alone, and she used the dual form yuvām, “for both of You,” to try to hide her conjugal sentiment. The hunchback’s name, Trivakrā, indicates that her body was bent at the neck, chest and waist.

Donate to Bhaktivedanta Library