|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum >> << 18 - Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba >>
<< VERSE 15 >>
kvacic ca dardura-plāvair vividhair upahāsakaiḥ kadācit syandolikayā karhicin nṛpa-ceṣṭayā
WORD BY WORD
TRANSLATION
| They would sometimes jump around like frogs, sometimes play various jokes, sometimes ride in swings and sometimes imitate monarchs.
|
PURPORT
| Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains the word nṛpa-ceṣṭayā as follows: In Vṛndāvana there was a particular place on the riverbank where people who wanted to cross the Yamunā would pay a small tax. At times the cowherd boys would assemble in this area and prevent the young girls of Vṛndāvana from crossing the river, insisting that they had to pay a customs duty first. Such activities were full of joking and laughter.
|
|
| |