|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 9 - The Passing Away of Bhīṣmadeva in the Presence of Lord Kṛṣṇa >>
<< VERSE 47 >>
तुष्टुवुर्मुनयो हृष्टाः कृष्णं तद्गुह्यनामभिः ततस्ते कृष्णहृदयाः स्वाश्रमान्प्रययुः पुनः
tuṣṭuvur munayo hṛṣṭāḥ kṛṣṇaṁ tad-guhya-nāmabhiḥ tatas te kṛṣṇa-hṛdayāḥ svāśramān prayayuḥ punaḥ
WORD BY WORD
tuṣṭuvuḥ satisfied; munayaḥ the great sages, headed by Vyāsadeva, etc; hṛṣṭāḥ all in a happy mood; kṛṣṇam unto Lord Kṛṣṇa, the Personality of Godhead; tat His; guhya confidential; nāmabhiḥ by His holy name, etc; tataḥ thereafter; te they; kṛṣṇa-hṛdayāḥ persons who always bear Lord Kṛṣṇa in their hearts; sva-āśramān to their respective hermitages; prayayuḥ returned; punaḥ again;
TRANSLATION
| All the great sages then glorified Lord Śrī Kṛṣṇa, who was present there, by confidential Vedic hymns. Then all of them returned to their respective hermitages, bearing always Lord Kṛṣṇa within their hearts.
|
PURPORT
| The devotees of the Lord are always in the heart of the Lord, and the Lord is always in the hearts of the devotees. That is the sweet relation between the Lord and His devotees. Due to unalloyed love and devotion for the Lord, the devotees always see Him within themselves, and the Lord also, although He has nothing to do and nothing to aspire to, is always busy in attending to the welfare of His devotees. For the ordinary living beings the law of nature is there for all actions and reactions, but He is always anxious to put His devotees on the right path. The devotees, therefore, are under the direct care of the Lord. And the Lord also voluntarily puts Himself under the care of His devotees only. So all the sages, headed by Vyāsadeva, were devotees of the Lord, and therefore they chanted the Vedic hymns after the funeral ceremony just to please the Lord, who was present there personally. All the Vedic hymns are chanted to please Lord Kṛṣṇa. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (15.15). All the Vedas, Upaniṣads, Vedānta, etc., are seeking Him only, and all hymns are for glorifying Him only. The sages, therefore, performed the exact acts suitable for the purpose, and they happily departed for their respective hermitages.
|
|
| |