|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 9 - The Passing Away of Bhīṣmadeva in the Presence of Lord Kṛṣṇa >>
<< VERSE 13 >>
संस्थितेऽतिरथे पाण्डौ पृथा बालप्रजा वधूः युष्मत्कृते बहून्क्लेशान्प्राप्ता तोकवती मुहुः
saṁsthite ’tirathe pāṇḍau pṛthā bāla-prajā vadhūḥ yuṣmat-kṛte bahūn kleśān prāptā tokavatī muhuḥ
WORD BY WORD
saṁsthite after the demise; ati-rathe of the great general; pāṇḍau Pāṇḍu; pṛthā Kuntī; bāla-prajā having young children; vadhūḥ my daughter-in-law; yuṣmat-kṛte on your account; bahūn multifarious; kleśān afflictions; prāptā underwent; toka-vatī in spite of having grown-up boys; muhuḥ constantly;
TRANSLATION
| As far as my daughter-in-law Kuntī is concerned, upon the great General Pāṇḍu’s death, she became a widow with many children, and therefore she suffered greatly. And when you were grown up she suffered a great deal also because of your actions.
|
PURPORT
| The sufferings of Kuntīdevī are doubly lamented. She suffered greatly because of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up, she continued to suffer because of her sons’ actions. So her sufferings continued. This means that she was destined to suffer by providence, and this one has to tolerate without being disturbed.
|
|
| |