|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 9 - The Passing Away of Bhīṣmadeva in the Presence of Lord Kṛṣṇa >>
<< VERSE 12 >>
अहो कष्टमहोऽन्याय्यं यद्यूयं धर्मनन्दनाः जीवितुं नार्हथ क्लिष्टं विप्रधर्माच्युताश्रयाः
aho kaṣṭam aho ’nyāyyaṁ yad yūyaṁ dharma-nandanāḥ jīvituṁ nārhatha kliṣṭaṁ vipra-dharmācyutāśrayāḥ
WORD BY WORD
aho oh; kaṣṭam what terrible sufferings; aho oh; anyāyyam what terrible injustice; yat because; yūyam all of you good souls; dharma-nandanāḥ sons of religion personified; jīvitum to remain alive; na never; arhatha deserve; kliṣṭam suffering; vipra brāhmaṇas; dharma piety; acyuta God; āśrayāḥ being protected by;
TRANSLATION
| Bhīṣmadeva said: Oh, what terrible sufferings and what terrible injustices you good souls suffer for being the sons of religion personified. You did not deserve to remain alive under those tribulations, yet you were protected by the brāhmaṇas, God and religion.
|
PURPORT
| Mahārāja Yudhiṣṭhira was disturbed due to the great massacre in the Battle of Kurukṣetra. Bhīṣmadeva could understand this, and therefore he spoke first of the terrible sufferings of Mahārāja Yudhiṣṭhira. He was put into difficulty by injustice only, and the Battle of Kurukṣetra was fought just to counteract this injustice. Therefore, he should not regret the great massacre. He wanted to point out particularly that they were always protected by the brāhmaṇas, the Lord and religious principles. As long as they were protected by these three important items, there was no cause of disappointment. Thus Bhīṣmadeva encouraged Mahārāja Yudhiṣṭhira to dissipate his despondency. As long as a person is fully in cooperation with the wishes of the Lord, guided by the bona fide brāhmaṇas and Vaiṣṇavas and strictly following religious principles, one has no cause for despondency, however trying the circumstances of life. Bhīṣmadeva, as one of the authorities in the line, wanted to impress this point upon the Pāṇḍavas.
|
|
| |