|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 8 - Prayers by Queen Kuntī and Parīkṣit Saved >>
<< VERSE 50 >>
नैनो राज्ञः प्रजाभर्तुर्धर्मयुद्धे वधो द्विषाम् इति मे न तु बोधाय कल्पते शासनं वचः
naino rājñaḥ prajā-bhartur dharma-yuddhe vadho dviṣām iti me na tu bodhāya kalpate śāsanaṁ vacaḥ
WORD BY WORD
na never; enaḥ sins; rājñaḥ of the king; prajā-bhartuḥ of one who is engaged in the maintenance of the citizens; dharma for the right cause; yuddhe in the fight; vadhaḥ killing; dviṣām of the enemies; iti all these; me for me; na never; tu but; bodhāya for satisfaction; kalpate they are meant for administration; śāsanam injunction; vacaḥ words of;
TRANSLATION
| There is no sin for a king who kills for the right cause, who is engaged in maintaining his citizens. But this injunction is not applicable to me.
|
PURPORT
| Mahārāja Yudhiṣṭhira thought that although he was not actually involved in the administration of the kingdom, which was being carried on well by Duryodhana without harm to the citizens, he caused the killing of so many living beings only for his personal gain of the kingdom from the hands of Duryodhana. The killing was committed not in the course of administration but for the sake of self-aggrandizement, and as such he thought himself responsible for all the sins.
|
|
| |