|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 7 - The Son of Droṇa Punished >>
<< VERSE 55 >>
सूत उवाच अर्जुनः सहसाज्ञाय हरेर्हार्दमथासिना मणिं जहार मूर्धन्यं द्विजस्य सहमूर्धजम्
sūta uvāca arjunaḥ sahasājñāya harer hārdam athāsinā maṇiṁ jahāra mūrdhanyaṁ dvijasya saha-mūrdhajam
WORD BY WORD
sūtaḥ Sūta Gosvāmī; uvāca said; arjunaḥ Arjuna; sahasā just at that time; ājñāya knowing it; hareḥ of the Lord; hārdam motive; atha thus; asinā by the sword; maṇim the jewel; jahāra separated; mūrdhanyam on the head; dvijasya of the twice-born; saha with; mūrdhajam hairs;
TRANSLATION
| Sūta Gosvāmī said: Just then Arjuna could understand the motive of the Lord by His equivocal orders, and thus with his sword he severed both hair and jewel from the head of Aśvatthāmā.
|
PURPORT
| Contradictory orders of different persons are impossible to carry out. Therefore a compromise was selected by Arjuna by his sharp intelligence, and he separated the jewel from the head of Aśvatthāmā. This was as good as cutting off his head, and yet his life was saved for all practical purposes. Here Aśvatthāmā is indicated as twice-born. Certainly he was twice-born, but he fell down from his position, and therefore he was properly punished.
|
|
| |