|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 7 - The Son of Droṇa Punished >>
<< VERSE 47 >>
मा रोदीदस्य जननी गौतमी पतिदेवता यथाहं मृतवत्सार्ता रोदिम्यश्रुमुखी मुहुः
mā rodīd asya jananī gautamī pati-devatā yathāhaṁ mṛta-vatsārtā rodimy aśru-mukhī muhuḥ
WORD BY WORD
mā do not; rodīt make cry; asya his; jananī mother; gautamī the wife of Droṇa; pati-devatā chaste; yathā as has; aham myself; mṛta-vatsā one whose child is dead; ārtā distressed; rodimi crying; aśru-mukhī tears in the eyes; muhuḥ constantly;
TRANSLATION
| My lord, do not make the wife of Droṇācārya cry like me. I am aggrieved for the death of my sons. She need not cry constantly like me.
|
PURPORT
| Sympathetic good lady as she was, Śrīmatī Draupadī did not want to put the wife of Droṇācārya in the same position of childlessness, both from the point of motherly feelings and from the respectable position held by the wife of Droṇācārya.
|
|
| |