Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 1, Creation >>
<< 7 - The Son of Droṇa Punished >>

<< VERSE 41 >>

अथोपेत्य स्वशिबिरं गोविन्दप्रियसारथिः
न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान्हतान्

athopetya sva-śibiraṁ
govinda-priya-sārathiḥ
nyavedayat taṁ priyāyai
śocantyā ātma-jān hatān

WORD BY WORD

atha — thereafter; upetya — having reached; sva — own; śibiram — camp; govinda — one who enlivens the senses (Lord Śrī Kṛṣṇa); priya — dear; sārathiḥ — the charioteer; nyavedayat — entrusted to; tam — him; priyāyai — unto the dear; śocantyai — lamenting for; ātma-jān — own sons; hatān — murdered;

TRANSLATION

After reaching his own camp, Arjuna, along with his dear friend and charioteer [Śrī Kṛṣṇa], entrusted the murderer unto his dear wife, who was lamenting for her murdered sons.

PURPORT

The transcendental relation of Arjuna with Kṛṣṇa is of the dearmost friendship. In the Bhagavad-gītā the Lord Himself has claimed Arjuna as His dearmost friend. Every living being is thus related with the Supreme Lord by some sort of affectionate relation, either as servant or as friend or as parent or as an object of conjugal love. Everyone thus can enjoy the company of the Lord in the spiritual realm if he at all desires and sincerely tries for it by the process of bhakti-yoga.

Donate to Bhaktivedanta Library