|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 7 - The Son of Droṇa Punished >>
<< VERSE 20 >>
अथोपस्पृश्य सलिलं सन्दधे तत्समाहितः अजानन्नपि संहारं प्राणकृच्छ्र उपस्थिते
athopaspṛśya salilaṁ sandadhe tat samāhitaḥ ajānann api saṁhāraṁ prāṇa-kṛcchra upasthite
WORD BY WORD
atha thus; upaspṛśya touching in sanctity; salilam water; sandadhe chanted the hymns; tat that; samāhitaḥ being in concentration; ajānan without knowing; api although; saṁhāram withdrawal; prāṇa-kṛcchre life being put in danger; upasthite being placed in such a position;
TRANSLATION
| Since his life was in danger, he touched water in sanctity and concentrated upon the chanting of the hymns for throwing nuclear weapons, although he did not know how to withdraw such weapons.
|
PURPORT
| The subtle forms of material activities are finer than grosser methods of material manipulation. Such subtle forms of material activities are effected through purification of sound. The same method is adopted here by chanting hymns to act as nuclear weapons.
|
|
| |