|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 6 - Conversation Between Nārada and Vyāsadeva >>
<< VERSE 4 >>
प्राक्कल्पविषयामेतां स्मृतिं ते मुनिसत्तम न ह्येष व्यवधात्काल एष सर्वनिराकृतिः
prāk-kalpa-viṣayām etāṁ smṛtiṁ te muni-sattama na hy eṣa vyavadhāt kāla eṣa sarva-nirākṛtiḥ
WORD BY WORD
prāk prior; kalpa the duration of Brahmā’s day; viṣayām subject matter; etām all these; smṛtim remembrance; te your; muni-sattama O great sage; na not; hi certainly; eṣaḥ all these; vyavadhāt made any difference; kālaḥ course of time; eṣaḥ all these; sarva all; nirākṛtiḥ annihilation;
TRANSLATION
| O great sage, time annihilates everything in due course, so how is it that this subject matter, which happened prior to this day of Brahmā, is still fresh in your memory, undisturbed by time?
|
PURPORT
| As spirit is not annihilated even after the annihilation of the material body, so also spiritual consciousness is not annihilated. Śrī Nārada developed this spiritual consciousness even when he had his material body in the previous kalpa. Consciousness of the material body means spiritual consciousness expressed through the medium of a material body. This consciousness is inferior, destructible and perverted. But superconsciousness of the supramind in the spiritual plane is as good as the spirit soul and is never annihilated.
|
|
| |